nieuws

Engelstalig Sinterklaaslied van Drs. P opgedoken

Fans van Drs. P zijn donderdag verrast met 'nieuw' werk van de vorig jaar overleden tekstschrijver componist en dichter Drs. P. Na zijn dood zijn nieuwe onbekende liedjes ontdekt in een doos gevuld met cassettes.
Deze week verschijnt het dubbelalbum 'Drs. P Retrouvé' met nooit eerder op cd verschenen nummers.
"Altijd hartstikke leuk als dit soort nieuw materiaal boven tafel komt", zegt de Rotterdamse Drs. P-fan John Krijgsman. Hij smult van alle nieuwe liedjes die nu uitkomen.
In het Engelstalige Sinterklaaslied dat eind november op single verschijnt, vindt John allerlei typische Drs. P pareltjes.
"Ik vind het heel bijzonder dat hij in het Engels probeert het verschijnsel Sinterklaas te duiden. Taalkundig gezien gebruikt hij soms archaïsche (lees: oude) termen waar je echt een woordenboek bij moet pakken. Zo noemt hij Sinterklaas 'not jocular', dat betekent 'niet grappig'."
Wild geraas
Drs. P maakt het helemaal bont als hij in het Engelstalige liedje een woord verstopt in de opsomming van typische Sinterklaas lekkernijen. "There’s boterletter, suikerbeesten, marsepein and speculaas And we’ve got pepernoten, yes indeed, taai-taai and wild geraas And chocoladeletters, too, at Sinterklaas."
Krijgsman: "Het grappige is dat ook ineens de woorden 'wild geraas' (uit een sinterklaasliedje, niet eetbaar) in die opsomming van zoetigheden langs komt. Dat is typisch Drs. P om op deze manier een opsomming te geven. Dat is het absurdisme waar hij vaker mee bezig was."